💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (2024)

☰︎ Menu | 🔍︎Search//Main//👂︎ Public Readings, Sources, and Cantillation // Weekly Torah and Haftarah Readings // Annual Cycle // Sefer Vayiqra // Parashat Tsav // 💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (1) Contributor(s):

Len Fellman (translation), the Masoretic Text and Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen

💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (2) Shared on:

💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (4) Tags:

58th century A.M.,Cantillated readings in English,transtropilation,הפטרות haftarot,English Translation,21st century C.E.

DOWNLOAD:

PDF | ODT (sans Hebrew)
PDF | ODT (with Hebrew)

This is an English translation of the Haftarah reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23), transtropilized. (Transtropilation is the term coined by Len Fellman to describe the process of translating from cantillated Hebrew, as closely as possible, “word for word and trōp for trōp”, with the main purpose being to aid a person with minimal Hebrew training in following the Hebrew leyning word for word.) This translation is based on the following translations: Aryeh Kaplan’s The Living Torah (also my source for proper names & transliterations), Richard Elliott Friedman’s The Bible With Sources Revealed, Everett Fox’s The Five Books of Moses, The Stone Edition Tanach, The JPS Tanakh (Hebrew-English 2nd Ed. 2000) along with Orlinsky’s Notes on the New Translation of the Torah, The Jerusalem Bible (1966, also my source for topic headings), The New King James Bible; occasionally, esp. for Haftarot: The Torah—A Modern Commentary by Plaut et al; for Megillot, I also use H.L. Ginsberg’s The Five Megillot and Jonah.

Source

💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (5)

💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (6)
“💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike4.0International copyleft license.

Len Fellman (translation)

Len Fellman is a mathematician, educator, and innovator of "transtropilation," the process of translating from cantillized Hebrew, as closely as possible, “word for word and trōp for trōp”, with the main purpose being to aid a person with minimal Hebrew training in following the Hebrew leyning of the Torah and Haftarah readings word for word.

the Masoretic Text

The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Karaite and Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the Masorah.

Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen

Yirmiyah (or Jeremiah, Hebrew: יִרְמְיָהוּ‬, Yirmĭyāhū; Greek: Ἰερεμίας; Arabic: إرميا‎ Irmiyā meaning "Yah Exalts", circa late 7th century through early 6th century), also called the "Weeping prophet", is one of the major prophets of the Hebrew Bible. According to Jewish tradition, Yirmiyah authored Sefer Yirmiyahu (the book of Jeremiah), Melakhim (the books of Kings), and Megillat Eikhah (the Scroll/Book of Lamentations), together with the assistance and under the editorship of Barukh ben Neriyah, his scribe and disciple.

Stable Link:https://opensiddur.org/?p=30570

Associated Image:

Detail of transtropilized translation of a portion of the Haftarah for Parashat Tsav.(This image is set to automatically show as the "featured image" in category lists and in shared links on social media.)

This post, editable:XML | ODT

Terms of Use:Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:

  1. Properly attribute the work to Len Fellman (translation), the Masoretic Text and Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen.
  2. Clearly indicate the date you accessed the work and in what ways, if any, you modified it. (If you have adapted the work, let us know so that the contributor might consider endorsing your revision.)
  3. Provide the stable link to this resource: <https://opensiddur.org/?p=30570>.
  4. Indicate that the original work was shared under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license. (To redistribute or remix this work in any format, modified or unmodified, you must refer to the terms of the license under which the work is shared.)

Note:The views expressed in this work represent the views of their creator(s) and do not necessarily represent the views of the Open Siddur Project's developers, its diverse community of contributors, patrons, or institutional partners.

Support this work:The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture. If you like what you've found here, please help keep our project alive and online with your financial contribution.ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17

Share on PocketShare on PinterestShare on RedditShare on 𝕏Share on FacebookShare on TelegramShare on WhatsAppShare on SMSShare on Email

Works of related interest:

💬 Haftarah Reading for Parashat Bo (Jeremiah 46:13-28): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for Parashat beHar (Jeremiah 32:6-27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for Parashat b’Ḥuqotai (Jeremiah 16:19-17:14): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for Parashat Matot (Jeremiah 1:1-2:3): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for Parashat Mas’ei (Jeremiah 2:4-28; 3:4; and 4:1-2): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

💬 Haftarah Reading for the second day of Rosh haShanah (Jeremiah 31:1-19): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman

prevnext

Comments, Corrections, and Queries



💬 Haftarah Reading for Parashat Tsav (Jeremiah 7:21-8:3 & 9:22-23): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman • the Open Siddur Project ✍ פְּרוֺיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Ouida Strosin DO

Last Updated:

Views: 5662

Rating: 4.6 / 5 (56 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Ouida Strosin DO

Birthday: 1995-04-27

Address: Suite 927 930 Kilback Radial, Candidaville, TN 87795

Phone: +8561498978366

Job: Legacy Manufacturing Specialist

Hobby: Singing, Mountain biking, Water sports, Water sports, Taxidermy, Polo, Pet

Introduction: My name is Ouida Strosin DO, I am a precious, combative, spotless, modern, spotless, beautiful, precious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.