4 min read · Sep 25, 2023
--
This is perhaps my most anticipated read of the year, and I’m happy to report that it did not disappoint. This novel has a lyrical, almost feverish prose that is brutal in (a lot of!) places. If you do not like flowery writing, I don’t think you’ll appreciate this.
On a sentence level, “But for the Lovers” demands a lot from the reader. The prose is dizzying, challenging, and is rife with code-switching. It is not a book that will coddle purely English speakers, which I laud. In the novel’s foreword, Gina Apostol wrote that every time the Filipino employs the English language, the purpose is always subversion. BftL perfectly demonstrates this point. The way Nolledo used English in this book is very Filipino and very weaponized. And as I read, I got the sense that he was having a lot of fun writing this masterpiece. This book is not an easy read, but one that is worth the trudge.
So what is it about? “But for the Lovers” follows a cast of characters living in a rundown tenement building in a Japanese-occupied Manila at the tail end of World War II. This is a war novel with much waiting; the characters await their American “liberators.” And the reader waits too — knowing full well that when Americans do finally arrive, Manila will be razed to the ground.
The way Nolledo employs language in this book is really unique. It reads a lot like magical realism with its lyrical and flowery prose, but this book is very much grounded. And brutal. The seemingly magical things are actually happening in the physical world. For example, the opening sentence reads: “He was beginning to eat flowers, and the crescent moon was in his eyes when he awoke again.” It sounds a lot like a work of magical realism. But later in the chapter, we find that the man was literally eating flowers because he passed out under a flowering tree. And when he awoke, he saw the crescent moon. This push and pull of seemingly fantastical language against the physicality of the scenes continues throughout the novel. In magical realism, the fantastical elements are also usually employed to shield against the brutality of the physical world. In Nolledo’s novel, the brutality of the physical world disrupts the reader’s enjoyment of its fantastical language. When brutality happens to the characters, it punches you in the gut.
So much trust is put in the ability of the reader. Whenever a chapter opens, the reader is plunged into the middle of the narrative and is expected to make sense of what’s happening — who’s the speaker in this chapter? Where am I? What is happening? And it’s only in the latter part of the chapter that things will start to make sense. Then, you’re on to a new chapter, and the disorientation starts again. I enjoyed trudging through the book, but can understand why people may be turned off by that.
Another marvel of this novel is that from start to finish, everything moves parallel along two realms: this is a physical novel, but it’s also very much an allegorical one. This beautifully reflects the poetic quality of our history and experiences. Of how we always seem to repeat the mistakes of the past. Of how, many years later, we seem to find ourselves in the same situations. And if we extend this to the rise of the Marcoses and the historical revisionism happening in the present… hay nako.
Which leads me to the way Nolledo wrote the novel’s climactic moment: this war novel culminates in an overlap of memories. The parallel sentences hone in on the point that things that have happened before will happen again. America fooled us twice — first when they colonized us in 1899 and now in 1945 as they shelled Manila to the ground — both done in the pretense of being our liberators.
I found the allegories too in the nose at first. But thinking about it now, I’m glad the subtexts are simple and obvious because the text itself is already challenging enough. Kung mahirap pa pati subtext san na lang ako pupulutin?
Some things I did not enjoy: I did not like the dream sequences in this novel. I did not like the woman (or, in the case of BftL, girl) as a nation trope employed. Especially since the waif who is the stand-in for the nation is worse than Maria Clara in Rizal’s novels. I don’t appreciate the sexist language (i.e., penetration), especially around the awakening of the nation’s soul. That said, I forgive Nolledo for his sexism. He’s a genius but still very much a product of his time.
The novel ends on a hopeful note, a promise of becoming, of blossoming for this nation. (Reading it today under another Marcos administration is bleak and depressing.) But one has to hold on to hope.
This novel is breathtaking, audacious, and blatantly anti-imperialist. It also tells us that the poor, the masa, carry the nation’s soul — not the educated middle class, not the wealthy landowners, not the ruthless authoritarians in power. But for the Lovers is a challenging read, but one that is well worth your time.